Aucune traduction exact pour مجموعة متنوعة من المواضيع

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe مجموعة متنوعة من المواضيع

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Les films présentés, qui portaient sur de nombreux sujets, ont couvert l'ensemble des activités des Nations Unies dans le monde.
    ووثقت الأفلام المشارِكة التي غطت مجموعة متنوعة من المواضيع أنشطة الأمم المتحدة الواسعة النطاق في شتى أنحاء العالم.
  • Le Sous-Comité juridique a également avancé dans plusieurs domaines.
    واستطرد قائلا إن تقدما قد تحقق أيضا في إطار اللجنة الفرعية القانونية بشأن مجموعة متنوعة من المواضيع.
  • La Conférence s'est déroulée sous la présidence de Massoumeh Ebtekar, Vice-Président et Ministre de l'environnement de la République islamique d'Iran. Elle a été l'occasion d'un débat riche et approfondi sur toute une série de thèmes ayant trait à l'environnement, à la paix et au dialogue.
    وقد اجتمع المؤتمر تحت رئاسة السيدة معصومه ابتكار، نائب الرئيس ورئيس إدارة البيئة بجمهورية إيران الإسلامية، وأجرى مناقشة مستفيضة وغنية بشأن مجموعة متنوعة من المواضيع المتصلة بالبيئة والسلام والحوار.
  • Les 39 expositions organisées au cours de l'année écoulée ont porté sur des thèmes divers, notamment l'histoire des Nations Unies, le soixantième anniversaire de la libération du camp d'Auschwitz en 1945, le soixantième anniversaire de la fin de la Seconde Guerre mondiale et la création des Nations Unies, éclairés par des photos provenant des archives de l'ONU et des archives de l'agence moscovite ITAR-TASS.
    غطى 39 معرضا أقيم طوال العام الماضي مجموعة متنوعة من المواضيع منها تاريخ الأمم المتحدة، والذكرى الستين لتحرير معسكرات الاعتقال النازية في عام 1945، والذكرى الستين لانتهاء الحرب العالمية الثانية، وتأسيس الأمم المتحدة، يراها الزائر عبر منظار محفوظات الصور الفوتوغرافية للأمم المتحدة ومحفوظات الصور الفوتوغرافية الخاصة بوكالة أنباء إيتار - تاس في موسكو.
  • L'organisation, une fois par mois, de débats thématiques sur une variété de sujets, allant des questions d'intérêt mondial ou des questions relatives à l'égalité entre homme et femme aux questions d'intérêt régional, a été jugée utile, étant donné que ces débats permettent aux membres du Conseil d'échanger des vues avec l'ensemble des Membres de l'ONU et les organisations concernées.
    إن إجراء مناقشات مواضيعية مرة كل شهر بشأن مجموعة مواضيع متنوعة، من مواضيع عالمية وقضايا جنسانية إلى قضايا إقليمية، ثبت أنه أمر مفيد، لأن هذه المناقشات تمكن أعضاء المجلس من تبادل وجهات النظر مع سائر أعضاء الأمم المتحدة والمنظمات ذات الصلة.
  • En revanche, l'INSTRAW continue de disperser ses efforts entre de nombreux thèmes, et ne mène qu'une ou deux activités strictement définies au titre de chacun de ces thèmes.
    ومن ناحية أخرى، فإن أنشطة معهد الأمم المتحدة الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة تتناثر، بل وتستمر في التناثر، بصورة سطحية فيما بين مجموعة متنوعة من هذه المواضيع، حيث أنه مسؤول في إطار كل من هذه المواضيع عن مجرد نشاط محدد تحديدا شديدا أو نشاطين محددين تحديدا شديدا.
  • Il a également mis en place un programme de recherche dans ses domaines d'intérêt spécial et publié des rapports et des données sur des questions telles que la faim dans le monde et le Programme alimentaire mondial, les sanctions contre l'Iraq, la moralisation des entreprises, la réforme des institutions de Bretton Woods et le financement du développement.
    وأجرى المحفل أيضا أبحاثا أصيلة في مجالات اهتمامه الخاص ونشر مجموعة متنوعة من التقارير والبيانات عن مواضيع تتراوح بين الجوع في العالم وبرنامج الأغذية العالمي وجزاءات العراق ومساءلة المؤسسات وإصلاح مؤسسات بريتون وودز وتمويل التنمية.
  • Outre la couverture directe des travaux du Comité, la Radio des Nations Unies a produit des bulletins d'information et des reportages sur divers thèmes apparentés, allant de l'évolution de la situation sur le terrain, en passant par les besoins humanitaires et les efforts de secours, aux interventions et activités politiques et diplomatiques.
    وإضافة إلى التغطية المباشرة لأعمال اللجنة، قدمت إذاعة الأمم المتحدة أخبارا وبرامج متنوعة عن مجموعة كبيرة من المواضيع المتصلة بها، من التطورات على أرض الواقع إلى الاحتياجات الإنسانية، ومن جهود الإغاثة إلى التدخلات والأنشطة السياسية والدبلوماسية .